Visitando mi cuaderno Cantando por Fandangos, ahora convertido en EL MUSEO DEL FANDANGO, podrán elegir entre doscientos cincuenta (250) artistas distintos para escuchar este estilo de cante.

miércoles, 8 de febrero de 2017

A mí que me registren, señor maestro, que yo no he sío.


Con frecuencia suelo traer a mi cuadernillo de memorias citas (disparatadas unas y erróneas otras, cuando no ambas cosas a la vez) provenientes de los flamencólogos de los años sesenta. Sus herederos en el nombre, es decir los flamencólogos del siglo XXI, han mejorado mucho, hoy se va conociendo mejor la historia del cante y no hay tantas banderías entre los que teclean (ya saben que la pluma pasó a la historia). Aún así, en algunos autores actuales se siguen leyendo banalidades cuando no verdaderos esperpentos.

La cita que voy a poner a continuación no es tan grave, ocurre sencillamente que incluye una frase totalmente falsa. Se debe a un cierto autor, profesor y conferenciante, con presencia en  la "flamencoblogía" (disparatado neologismo cuya autoría no sé si es del amigo Javier Osuna o de un más que disparatado aspirante a flamencólico, de cuyo nombre no quiero ni acordarme) y mantenedor de algunas páginas web. En una de ellas habla del cante de las rondeñas y en medio de su disertación aparece esto:


En el audio que enlaza el autor, Valderrama hace la famosa letra de Como la sal al guisao y, así puestas las cosas, es evidente que el personal que lo lea pensará que Andrés Raya ha dicho que tal cante es una versión malagueña de un fandango de Lucena. A lo cual yo tengo que decirle:

-MENTIRA, señor escribidor. Esta vez, usted, no ha afinado la noticia.

Trataremos de aclarar las cosas. En este blog yo llegué a publicar hasta cuatro artículos tratando de dar mi versión de lo que es el cante por rondeñas. Por favor, lean el tercero de estos artículos:
Comprobarán que en ningún momento digo ni insinúo que Como la sal al guisao tenga nada que ver con los cantes de Lucena. Sí señalo al final que, en otra ocasión, yo había hablado de un cante de Lucena que Valderrama transformó en malagueña, aunque lo rotuló como Rondeña de Lucena. Vamos a recordarlo:
El cante de Lucena de letra Mis ojitos lloraban canales era al que yo me refería y ahora todo debe quedar aclarado salvo que a alguien se le ocurra echarle tanta sal al guisao que haga que hasta los ojos lloren canales...

En conclusión: si se ha de citar a alguien, más vale no leerlo a prisa, no vaya a ocurrir lo que le pasó al escritor Manuel Barrios cuando puso en mi boca, hablando de Macandé que era
emeritense de nacimiento, madrileño de crianza y gaditano de afición,
cosa que yo había dicho pero aludiendo a Eugenio Cobo, el biógrafo de Macandé(*).


Addedum (01 de marzo de 2017): Hemos accedido a la página web arriba aludida y hemos comprobado con satisfacción que su autor ha borrado la improcedente alusión que hacía a mi persona.


(*) Para más detalles vayan ustedes al artículo ¿Qué Macandé nació en Mérida y se crió en Madrid?

No hay comentarios:

Publicar un comentario